Dar aula de português para estrangeiros é um experiência profunda para quem ensina também.Principalmente ensinando o português do Brasil com todas as suas influências de outros povos.O professor acaba entrando em contato com vocábulos e expressões que normalmente não paramos e prestamos atenção de onde vêm e qual o significado têm.
Ao dar aula descobrimos, por exemplo, que não há "bunda" em Portugal!Explico: a palavra bunda é de origem africana e veio parar no Brasil através dos escravos.Lá em Portugal, eles se satisfazem com nádegas, ou indo mais a fundo, cu.
Em matéria de comida, a variedade de pratos no Brasil é enorme e a variedade de origens também.Paçoca, por exemplo, é de origem indígena, e vem do verbo tupi "po-çoc" que quer dizer esmigalhar.
Por causa da imigração italiana, principalmente em São paulo e no sul do Brasil, aprendemos a usar o órgao sexual masculino pra xingar: o famoso "Cazzo!".Isso sem falar de tantos pratos italianos que mantiveram o nome por aqui.
Então, ensinar a própria língua é rever nossas origens, é entender por que falamos assim ou assado, é entrar em contato com coisas que não prestamos atenção no dia-a-dia.É ir fundo na língua sem ter papas na língua...
Nenhum comentário:
Postar um comentário